Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
1 novembre 2011 2 01 /11 /novembre /2011 19:29

Gausi pas mai anonciar una data de parucion, pauròts ! mas pareitrà, solide !aquel Diccionari d'expressions e locucions occitanas de Maurici Romieu, Andrieu Bianchi e Loís Gaubèrt.

Pel moment, doas expressions de mai :

 

 

TIN-TIN n. [Nom de mal definir]

◊ Aver de tin-tin « èsser bravament parlaire ; èsser charraire, barjacaire ».

Sabes, a de tin-tin ; pòt téner tèsta a qual que siá e mai a un avocat. O te disi : fariá un bon deputat.

Aquesta onomatopèia fa pensar al bruch d’objèctes que tindan : veires, esquilas, campanas… ; pòt far pensar tanben al bruch de pèças de moneda que se trucan (cf. lo provèrbi Pas de tin-tin, pas de catin – Pas plus de tin-tin, pas plus de catin). Aquesta locucion s’emplega per una persona. Los bruches de batement, de quina origina o natura que sián, representan metaforicament las parladissas, las barjacadas.

◊ Pagar tin-tin | truquet | truca-truquet « Pagar sul pic ».

Aquela veitura, la te vòli plan vendre mas cal que la me pagues truca-truquet. Ai besonh d’aquel argent.

dicc. tdf • Tintin : pagar tintin – Truquet : pagar truquet.

dgo • Tin-tin : pagar tin-tin – Truca-truquet/truquet-truquet : pagar truquet/pagar truca-truquet.

Los elements tin-tin, truquet e truca-truquet son de formacions onomatopeïcas que fan pensar al bruch de la pèças de moneda que se trucan las unas las autras. Aquesta locucion s’emplega per una persona. Lo bruch de las pèças evocat pels elements onomatopeïcs correspond a un pagament que se fa al moment de la crompa amb de pèças de moneda o de bilhets de banca (o, al jorn d’uèi, amb un chèc o una carta bancària o de crèdit) : un pagament comptant.

Partager cet article

Repost 0
Andriu de Gavaudan - dans Lenga
commenter cet article

commentaires

Melanie 01/11/2011 21:34



On ne dit pas "lo diccionari de las 150 000 locucions de Romieu e Bianchi" mas "l'arlatenca".


:D



Andriu de Gavaudan 02/11/2011 00:57



S'apelarà La desirada benlèu !



Presentacion

  • : Le blog de Andriu de Gavaudan
  • Le blog de Andriu de Gavaudan
  • : Actualitat en lenga occitana Lenga e cultura occitanas (occitan ancian e modèrne)
  • Contact

Recèrca